UA EN

Документів:2060

ОЦИФРОВАНІ ВИДАННЯ З РІЗНИХ ГАЛУЗЕЙ ЗНАНЬ ІЗ ФОНДУ НАЦІОНАЛЬНОЇ БІБЛІОТЕКИ УКРАЇНИ ІМЕНІ ЯРОСЛАВА МУДРОГО

Нові надходження

ГоловнаМовознавство. Література

Кровавий шлях

Представлено найперший український переклад дебютного твору шотландського англомовного письменника сера Артура Ігнатіуса Конан Дойла (1859–1930) про пригоди Шерлока Голмса. В інтерпретації Антіна Шебеца твір має назву «Кровавий шлях», а пізніше він буде представлений під заголовком «Етюд в багряних тонах», або «Червоним по білому». Цей переклад цікавий, крім іншого, тим, що здійснений не звичною нам сучасною літературною мовою, а галицьким діалектом початку двадцятого сторіччя.

Бібліографічний опис:
Дойль, А. К. Кровавий шлях [Електронна копія] : (в 2 ч.) / А. К. Дойль ; пер. А. Шебец. — Електрон. текст. дані (1 файл : 67,2 Мб). — Львів : Накладом «Нар. Слова», 1908 (Київ: НБУ ім. Ярослава Мудрого, 2023).

Оригінал друкованого документа зберігається в НБУ ім. Ярослава Мудрого: Дойль А. К. Кровавий шлях : (в 2 ч.) / А. К. Дойль ; пер. А. Шебец. — Львів : Накладом «Нар. Слова», 1908. – 157, [2] с.

З цієї ж колекції: